Hopp til hovedmenyen på siden Hopp til hovedinnholdet på siden
Språk Språk Språk Språk
Musikkprisvinnere

Áillohaš-prisen 2026

De samiske rapperne Ailu Valle og Mikkâl Morottaja (Amoc) er vinnere av årets Áillohaš-pris. Juryen skriver i sin begrunnelse at årets vinnere er ordkunstnere av rang, de skriver slagkraftige tekster og fornyer samisk musikk.

📸Joar Nango

Bianca 1

Bianca Röse- Martinussen

16. mars flyttet Bianca inn i Lásságámmi. Dette sier hun og selv og sitt opphold:

Bianca Röse- Martinussen f.1973, 

snekker og tradisjonshåndverker, er bygningsvernkonsulent ved Várdobáiki sámi guovddás/ samisk senter i Evenskjer/ Skánik og jobber med rådgiving, istandsetting og bevaring av samiske bygg og arkitektur, 

masterstudent ved Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO)og student i nordsamisk fra begynnernivå ved UiT

Sørsamisk versjon av den samiske nasjonaljoiken – Saemien eatnemen guevtelh

Fredag 30. januar slapp Cïlja og OSCAAL en sørsamisk versjon av den samiske nasjonaljoiken – Saemien eatnemen guevtelh.
Verket har stor symbolsk og kulturell betydning, og er skrevet og komponert av Nils-Aslak Valkeapää (Áillohaš). Utgivelsen skjer i tilknytning til Samenes nasjonaldag 6. februar.
 
Rita

Rita Mienna

Rita Mienna er vår første beboer i 2026.

Dette sier hun om sien planer for oppholdet:

Jeg skriver på et førsteutkast til en roman. Etter å ha gått tre år på forfatterstudiet i Tromsø, hvor store deler av teksten er blitt skrevet, begynner det å ta form. For å nærme meg målet, ser jeg for meg at jeg trenger ro og rom, som jeg vet at Lásságámmi kan gi meg. Jeg ser for meg at jeg i pausene leser, leser fra biblioteket som er der og i stabelen av bøker jeg har med meg, henter inspirasjon. Jeg ser for meg at jeg tegner, strikker, broderer og vever, kjenner at fingrene forløser tankene og at jeg forstår hvordan teksten skal bli. Jeg ser for meg at jeg lærer joikene til mine forfedre, og lar tonene fra munnen min snirkle seg inn i manuset. Jeg ser for meg at jeg går ut i fjæra, trekker inn sjølufta, ser på nordlyset og stjernene, hører bølgene treffe land, klarner hodet og skriver der det brenner.

Emil

Emil Ráste Karlsen

Emil er vår beboer i november.

Dette sier han om oppholdet sitt:

Under oppholdet vil jeg påbegynne en drøm jeg har bært på i noen år nå.

Jeg har fått lånt den gamle boka "Lappiske eventyr og sagn - bind 3" som Just Qvigstad ga ut i 1929  hvor han har samlet inn sagn og sagn fra Lyngenfjorden, hvor størstedelen del av sagnene er fortalt av min tippoldefar Efraim Pedersen Oterodden, Garpos-Effár, hans bror Johan Pedersen Oterodden, samt min tipptippoldefar på farsiden Nils Nilsen Stubbeng. 
Disse ble skrevet ned på samisk og med norsk oversettelse, men det ble gjort med datidens samiske ortografi som ikke var standardisert og tidvis kan være litt tung å tråkle seg gjennom. 
Jeg ønsker å skrive disse over i nåtidens samiske skriftspråkdrakt, men vil samtidig bevare en del dialektale særtrekk og ord fra Lyngenfjordsamisken. 
Kanskje kan jeg på den måten løfte den lokale samiske dialekta herfra området mer fram i lyset. Dette er et prosjekt jeg kommer til å jobbe med nå og da i årene som kommer, og jeg kommer til å trenge råd og veiledning fra flere språkkyndige etterhvert i prosessen. Men jeg begynner så smått for meg selv i ro og mak her på Lásságámmi.
Også må jeg prioritere en del tid til å øve på den samisk operaen Ovlá (skrevet av Juho-Sire, Siri Broch Johansen) hvor jeg har hovedrollen, så heldigvis er det langt til nærmeste nabo!